Google Çeviri, Tureng: İşte En Yeterli 7 Çeviri Sitesi
İngilizce Türkçe çeviri, internetin hayatımızın merkezine oturması nedeniyle en büyük günlük gereksinimlerimiz ortasında. Artık profesyonel …
İngilizce Türkçe çeviri, internetin hayatımızın merkezine oturması nedeniyle en büyük günlük gereksinimlerimiz ortasında. Artık profesyonel seviyede yabancı lisan bilmeden, o lisanları yüzeysel olarak anlamak mümkün. Hatta kimi çeviri uygulamaları sayesinde ileri seviye bağlantı kurmak bile kolaylaştı.
Yalnızca İngilizce de değil. Çince ve Arapça üzere karmaşık lisanlar için de çeviri araçlarının kabiliyeti giderek artıyor. Ufak tefek yanlışları göz gerisi edebiliyor, kıymetli olan anlamak ve anlaşmak diyorsanız, sizin için hoş bir seçki hazırladık.
Artık kulaklıklarımızın bile simültane çeviri maharetine sahip olmaya başladıklarını düşününce, bu listedeki araçlar gözünüze basit görünebilir. Fakat her birisi farklı çeviri maksatları için başucunuzda yer alacak. Hazır başucu demişken, bu içeriği sık kullanılanlara kaydederek site ve uygulamalara istediğiniz zaman ulaşabilirsiniz. Artık listeye birlikte göz atalım.
Arama motoru tabanlı çeviri uygulamaları:
Google Çeviri (Google Translate):
Google arama bilgilerinden elde ettiği çabucak hemen bütün etkin dünya lisanlarına ilişkin bilgileri epeyce uygun kullanıyor. Çeviri aracı o kadar büyük gelişmeler kaydetti ki artık kaygımızı anlatmanın bir tık ötesine geçti. Hâlâ ufak tefek noktalarda kusurlara sahip olsa bu yanlışlar, iki lisanda de uzman olan şahısların anlayacağı cinsten.
Örneğin üstteki örnekte “Teknolojinin en eğlenceli ve samimi hali” cümlesinin İngilizcesi, olayı tam olarak verse de %100 gerçek bir çeviri değil. Samimiyeti belirtmek için “friendly” yerine “sincere” sözlerini kullanırsak, kaygımızı daha uygun anlatabiliyoruz. Başka çeviri araçlarında da birebir cümleye yer verip, sonuçları birlikte değerlendireceğiz.
Google Çeviri azamî 5.000 karaktere dayanak verirken, Google Chrome’da da internet sitelerini otomatik olarak çeviren eklentiye sahip. Türkçe’den İngilizce’ye uzun metinli çeviriler yapacaksanız, noktalama işaretlerine ve imla kurallarına dikkat etmenizi tavsiye ederiz.
Google Çeviri servisine buradan ulaşabilir, Taşınabilir uygulamasını aşağıdaki temaslardan indirebilirsiniz:
Yandex Çeviri (Yandex.Translate):
Rusya’nın Google’a rakip olarak geliştirdiği Yandex, uzun yıllardır çeviri hizmeti veriyor. Elinde Google kadar büyük bir data bulunmadığından olsa gerek, çeviri aracı yüksek doğrulukta hizmet vermiyor. Yeniden de Google’a alternatif ve süratli sonuç bekleyenler için en yeterli seçenek.
Üstteki çeviride Yandex’in özel isim ayrımı yapamadığını ve biraz da resmi lisanda kullanılan sözlere yatkın olduğunu görüyoruz. Gelişmesi için önünde katiyetle daha çok uzun yollar bulunuyor.
Azamî 10.000 karaktere dayanak veren Yandex Çeviri’ye uzun metinler için güvenmek sıkıntı. Ayrıyeten de Rusça’nın öteki lisanlara çevirisi konusunda epeyce işe yarayabilir.
Yandex Çeviri servisine buraya tıklayarak ulaşabilir, taşınabilir uygulamalarını aşağıdaki ilişkilerden indirebilirsiniz:
Microsoft Bing Çeviri (Bing Translate):
Bing Çeviri, bir öteki bilgi devi Microsoft’a ilişkin. Bu nedenle beklenenden çok çok daha yeterli performans verdiğini söylemek mümkün. Bing arama motoru dışında şirketin çok fazla lisanda metinsel bilgi kaynağı var. Bunlardan en kıymetlisi ise Windows’un kendisi.
Tekrar birebir örneği ele aldığımızda, Bing’in Google Çeviri’den nispeten daha organik bir sonuç verdiğini görüyoruz. En azından “teknolojinin … hali” kalıbını “version of” olarak daha yumuşak formda veriyor. Ayrıyeten Türkçe versiyondaki “samimi” sözcüğü de kullanım maksadına en uygun seçeneklerden birisi olan “intimate” ile verilmiş durumda.
Azamî 5000 karakterlik metin dayanağı bulunan Bing Çeviri, bilhassa iş dünyasında Microsoft Translator olarak bilinen tanınan bir araç.
Bing Çeviri / Microsoft Çevirmen servisine buraya tıklayarak ulaşabilir, taşınabilir uygulamalarına aşağıdaki temaslardan ulaşabilirsiniz:
Sözcük tabanlı çeviri araçları ve uygulamaları:
Tureng Kelamlık:
Çeviri dünyasında yerli bir seçenek olarak karşımıza çıkan Tureng, İngilizce başta olmak üzere Almanca, Fransızca, İspanyolca lisanlarında de âlâ bir seçenek. Sözler üzerinden çeviri hizmeti veren Tureng, o sözlerin kullanıldıkları tabirler, kalıplar ve kelam öbeklerini de birebir sonuç sayfasında gösteriyor.
Taşınabilir uygulamaları dışında Windows ve MacOS için başka ayrı uygulamaları, tarayıcılar için de eklentiler sunan Tureng’in piyasadaki en kullanışlı seçenek olduğunu söyleyebiliriz. Bir Türk şirketi tarafından üretilmesinin en büyük avantajı ise öbür araçlara göre Türkçe'yi daha profesyonelce ele alması.
Tureng’in servisine buradan ulaşabilir, taşınabilir uygulamalarını aşağıdaki ilişkilerden indirebilirsiniz:
Zargan Kelamlık ve çeviri:
Türkiye’den bir şirketin sunduğu öbür çeviri aracı ise Zargan. Tıpkı Tureng üzere sözleri, sözlerin yan manalarını ve kullanıldıkları kalıpları çeviriyor. Türkçe ve İngilizce tabanlı olarak çalışan Zargan, birebir vakitte tabirler konusunda da epeyce sıkı bir arşive sahip.
Üstteki örnekte “samimiyet” sözüne karşılık olarak, İngilizce tabir tekliflerinde “to break the ice” yani “buzları kırmak” manasına gelen; samimiyet kurmayı tabir etmek için kullanılan tabiri öneriyor.
Zargan servisine ulaşmak için buraya tıklayabilir, taşınabilir uygulamaları aşağıdaki ilişkilerden indirebilirsiniz:
Cambridge Sözlüğü (Cambridge Dictionary):
Cambridge Üniversitesi bünyesinde geliştirilen bu kelamlık aracı, büsbütün İngilizce’den başka lisanlara çeviriye odaklanıyor. Yani aksi istikamette Türkçe – İngilizce çeviri yapmanız mümkün değil. Ayrıyeten İngilizce lisan bilgisi hakkında da geniş bir arşive sahip. İngilizce bir söz üzerinden kullanımı hakkında ayrıntılı bilgilere sahip olabilirsiniz.
Kelamlık, Tureng ya da Zargan’dan daha kısa ve öz halde tabir ve kalıp tekliflerinde bulunuyor. Bu tabir ve kalıplar ise gündelik hayatla daha iç içe kullanımı olan yaygın telaffuzları içeriyor.
Cambridge Sözlüğü servisine buradan ulaşabilir, taşınabilir uygulamalarını aşağıdan indirebilirsiniz (Uygulama ücretlidir):
Seslisözlük:
Hem cümleler hem de sözler bazında çeviri hizmeti veren Seslisözlük, ülkemizin en eski çeviri servislerinden birisi. Cümle çevirileri konusunda Yandex ciddiyetinde olan servis, söz bazlı çevirilerde ise pek kapsamlı sonuçlar veriyor.
Servisin en çok öne çıkan özelliği ise sözlerin ya da cümlelerin okunuşlarını da sonuçlarında yazılı olarak göstermesi. Buraya bakarak söylem geliştirmek sıkıntı olsa da bilhassa yabancı lisan öğrenmek isteyenlerin başvurabileceği bir araç.
Seslisözlük servisine buraya tıklayarak ulaşabilir, taşınabilir uygulamalarını aşağıdaki temaslardan indirebilirsiniz:
Bonus: Google Çeviri uygulamasının şahane görsel çeviri özelliği
Google Çeviri’nin taşınabilir versiyonunda yer alan kamera ile manzara üzerinden çeviri yapma özelliği, son derece kullanışlı. Yabancı bir metin gördüğünüz Google Çeviri uygulamasını açıp, kamera simgesine dokunarak kullanmanız mümkün.
Direkt manzara üzerinde istediğiniz lisana anlık çeviriler yapılıyor. Elbette Google Çeviri kadar güzel sonuçlar vermiyor, lakin kısa metinlerde en azından karşınızda nelerin olduğunu görmeniz kolaylaşıyor. Yabancı bir coğrafyada kaybolma ihtimaliniz ise sıfıra düşüyor.
Yakın gelecekte cebimizdeki kulaklıkların anlık çeviriler yapabildiklerini göreceğiz. Hatta birbirimizin lisanını hiç anlamadığımız beşerlerle sular seller üzere konuşabileceğiz.